Перевод "Порок сердца" на английский
Произношение Порок сердца
Порок сердца – 30 результатов перевода
Физикальная картина типичная.
Внешний вид больного с митральным пороком сердца...
Акцент первого тона на верхушке...
The physical finding is typical.
Configuration cardiaque mitrale...
Snapping first sound...
Скопировать
- Мы отказываем в страховке тысячам человек ежегодно.
ВИЧ, порок сердца.
- Все, кто в группе риска.
We reject thousands of applicants every year.
HIV, heart disease.
All poor risks.
Скопировать
Нет, это было бы невозможно.
Она умерла от врожденного порока сердца.
Даже возможность путешествовать во времени не может это изменить.
No, that would be quite impossible.
She died from a congenital heart weakness.
Not even the ability to travel time could change that.
Скопировать
У меня группа.
Порок сердца.
Это серьезно?
I'm Class 4.
I have a heart defect. - Yeah?
Is it serious? - No.
Скопировать
То есть как поменяться сердцами?
У одного здоровое сердце, а у другого врожденный порок сердца.
Это законно?
What do you mean?
One's got a good heart, the other a congenital disease.
Is that legal?
Скопировать
Это был мой кардиолог.
Врожденный порок сердца.
Редкость для упырей.
Oh, it was my cardiologist.
Congenital heart defect.
Rare in upirs, apparently. Hm.
Скопировать
- Отлично.
- Порок сердца?
- Да,он принимает кучу разных лекарств.
- Excellent.
- A heart defect?
- Yeah, he's on a bunch of different medications.
Скопировать
Это маловероятно.
Порок сердца или волчья пасть случаются гораздо чаще.
Если у твоего ребенка будет порок сердца, я его вылечу.
It's too rare.
More likely it'll have a cleft palate or a heart defect.
Wait, if your baby has a heart defect, I will fix it.
Скопировать
Нюхаешь ты один.
Маловероятно, что у тебя будет рак легких, эмфизема или порок сердца.
— Ты не мешаешь другим людям.
- Yeah, that you... - It's very self-contained.
Lung cancer, emphysema, heart disease are unlikely.
- Not bothering other people.
Скопировать
Under lacy.
Изучала врожденные пороки сердца.
И ушли, проработав всего год?
Under lacy.
And the focus there was on congenital heart disorders.
Oh, but then you left after only a year?
Скопировать
"Меган 7 лет.
"Она страдает от врожденного порока сердца, ей осталось жить 2 месяца.
"Единичная инъекция крови вампира может спасти жизнь человеку."
"Megan is 7 years old.
"She suffers from a congenital heart defect "with a life expectancy of two months.
"A single injection of vampire blood appears to be an effective life-saving solution."
Скопировать
я съем Новопасситу, да.
Потому, что у меня врождённый порок сердца, я пью его каждый день.
У меня стригущий лишай.
I will take a chill pill, I will.
Because I have a congenital heart condition, and I take them every day.
I had shingles once.
Скопировать
Ты меня потерял.
- Он что, умер от порока сердца?
- Ты уже осмотрелась здесь?
I'm not following.
- Did he die of heart disease?
- Have you seen this place yet?
Скопировать
Какого черта вы мне сразу не сказали?
У меня порок сердца третьей степени.
Тогда вам нужно лучше питаться.
Why the fuck didn't you say so in the first place?
I've got third-stage heart disease.
You should eat better, then.
Скопировать
- что эти средства дали нам...
-...возможное лекарство от порока сердца.
- Лекарство от полиомиелита, свинки, кори...
- those tools have given us...
- ... a possible cure for heart disease.
- The cure for polio, mumps, measles,...
Скопировать
А знаете, что худшее для нас?
Порок сердца.
Словно наше сердце говорит:
You know what our number-one threat is?
Heart disease. That's the whole thing.
That's it, just our own heart going, "dude, I can't--
Скопировать
Это я и пытаюсь выяснить.
Порока сердца нет.
Отравление исключено.
Well, that's what I'm here to determine.
No heart defect.
Toxicology's negative.
Скопировать
Нет, серьезно.
Но моя сестра умерла когда я был в колледже порок сердца.
Так что я бросил и изобрел новый сердечный клапан.
No, seriously.
But my sister died when I was in college-- heart defect.
So I dropped out and invented a new heart valve.
Скопировать
Порок сердца или волчья пасть случаются гораздо чаще.
Если у твоего ребенка будет порок сердца, я его вылечу.
А болезнь Феллинга?
More likely it'll have a cleft palate or a heart defect.
Wait, if your baby has a heart defect, I will fix it.
What about phenylketonuria?
Скопировать
Её не просто так называют "Бешеная Вишня".
Но в некоторых случаях, в таком как у Маргарет, врождённый порок сердца, помогает сокращению сердечной
Вот почему я должен заметить, что я искренне удивлён.
It's not called "deadly nightshade" for nothing.
But for certain cases, such as Margaret's congenital heart weakness, it can actually help the heart muscle contract and do its work.
Which is why I have to say I am surprised.
Скопировать
Этот автомобиль обязан своим существованием техаскому курофермеру Кэролу Шелби
Он родился в 1923 с врожденным пороком сердца, поэтому всю жизнь был вынужден принимать нитроглицериновые
Возможно, именно из-за этого он однажды решил стать гонщиком.
'This car owes its existence 'to a Texas chicken farmer called Carroll Shelby.
'He was born in 1923 with a heart condition, 'which meant he lived much of his life 'on a daily dose of nitroglycerine pills.
'That's probably why, one day, he decided to become a racing driver.
Скопировать
Она молода, правда?
Вам надо поговорить с её лечащим врачом, но наличие Дигоксина предполагает, что у неё был какой-то порок
-Время смерти?
Young, isn't she?
You'll need to run her GP to ground, but Digoxin would suggest a heart defect of some sort.
- Time of death?
Скопировать
Господи, я бы с радостью.
Думаешь, мой 6-месячный пациент с пороком сердца...
Думаешь, она не против?
Oh my God, I would so love to do that.
Do you think my six-month-old patient that has the heart defect...
- do you think she would mind?
Скопировать
Мне нужны тела, Герман.
Так, у меня есть наводка на порок сердца в Блэкуэлле.
Как бы ему не везло, он и недели не проживет.
I need bodies, Herman.
Look, I have a lead on a failing heart at Blackwell Island.
With any luck, he won't survive the week.
Скопировать
Кортни, прошу.
Кортни не может контролировать свои ноги, у неё врождённый порок сердца.
Как это может быть связано?
Courtney, please.
Courtney can't control her legs because she has a congenital heart condition.
What do those things have to do with each other?
Скопировать
Да.
Она появилась из-за врожденного порока сердца, поэтому была там долгое время.
Нужно сделать две операции.
Yes.
It formed because of a congenital heart defect, so it's been there a long time.
We'll need to perform two surgeries.
Скопировать
Джоани, брось.
Она здоровая 12-летняя девочка с больным коленом, она не наркоманка или кто-то с врожденным пороком сердца
Я только что проверила ее сердце
Joanie, come on.
She's a healthy 12-year-old girl with a bum knee, not an I.V. drug user or someone with a congenital heart defect.
I just checked her heart.
Скопировать
Хотела сказать вам, что мама умерла. %
У нее был врожденный % -порок сердца. %
-Мне очень жаль.
To tell you that Mom died.
She had a rare congenital heart defect.
I'm sorry.
Скопировать
Неверно, они 16 лет дотошно исследовали эту безумную голову.
Как насчет врожденного порока сердца?
У него Срединная Аномалия на голове, не исключено, что она есть и в сердце.
Wrong, 16 Years They've Been Testing That Insane Noggin To Death.
what about ?
He Has A Midline Anomaly On His Head. Makes Sense He'd Have A Midline Anomaly In His Heart Too.
Скопировать
Смотри, Мотылек, говоришь, где ты спрятал камень и уходишь живым из этой душегубки, иначе остаешься пока на скорежишься и не запенишься.
Леонид или Лео, как она его называет в своих письмах, умер от двойного порока сердца.
Не знаю, что это означает, но звучит страшно.
Listen, Moth. You tell me where you hid the stone, and you leave this shithole alive. Otherwise you stay until you start cramping and frothing.
Leonid, or Leo, as she called him in her letters, died of lockjaw.
Sounds terrible.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Порок сердца?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Порок сердца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение